Son Baskı: 20.11.25 | Hesaplanıyor...

Züleyha

Goethe'nin Züleyha şiiri.

Johann Wolfgang von Goethe

Ah, ne çok kıskanırım bir bilsen
Serin kanatlarını, ey seher yeli!
Tatlı esintiler gönderirsin sevdiğime
Ben ayrılık acısıyla kıvranırken.

Usulca bir özlem uyandırır yüreğimde
Usul usul süzüldükçe kanatların,
Ilık nefesinle buğulanır, çoğalır
Dağlarım, çiçeklerim, gözyaşlarım..

O yumuşacık esintinle sen
Serinletir, sararsın yaralı gönülleri,
Ben ki umarsız acımla çoktan ölmüştüm
Kalmasaydı ona kavuşma umudum.

Hadi git, bul artık biricik sevgilini,
Tatlı ezgiler söyle kalbine onun,
Ama sakın sevincini dağıtma,
Üzme onu kendi gizli dertlerinle..

Ona hep sonsuz bir şükranla seslen,
Çünkü aşkıdır can veren hayatına;
Ortak mutluluğu yüreklerimizin
Bağlıdır yalnızca onun sevgili yakınlığına…

Çeviren: Gönül Gönensin

Johann Wolfgang von Goethe



Züleyha Diyor Ki:


Ayna ayna söyle bana en güzel ben değil miyim?
Ama siz dersiniz ki, yaşlanmak da var sonunda.
Oysa Tanrı katında ebedîdir her şey, bilirim,
Ve şu anda sonsuz sevgisi kalbimde yaşamakta…

Çeviren: Tüzün Gürson

Johann Wolfgang von Goethe

📚Türk Ve Dünya Edebiyatından Seçkin Şiirleri Okudunuz mu?

👀İçerik Hakkında👇
🔄Güncelleme : 18 Kasım 2025
🔎Açıklamalar
☑ Bu içerik hakkında düşüncelerinizi yorumlarda belirtiniz.
☑ Şikayet veya Düzeltme isteklerinizi siirrafim@gmail.com adresine gönderebilirsiniz.
💼Kaynaklar
✔ https://simgesiir.wordpress.com/

✍️ Beğendiğiniz dizeleri/metinleri fareyle seçerek veya üzerine basılı tutarak hızlıca alıntılayabilir ve yorumunuza ekleyebilirsiniz.

Yorum Gönder

Yorumlar