Züleyha Goethe'nin Züleyha şiiri. Johann Wolfgang von Goethe Ah, ne çok kıskanırım bir bilsen Serin kanatlarını, ey seher yeli! Tatlı es...
Züleyha
Goethe'nin Züleyha şiiri.
Ah, ne çok kıskanırım bir bilsen
Serin kanatlarını, ey seher yeli!
Tatlı esintiler gönderirsin sevdiğime
Ben ayrılık acısıyla kıvranırken.
Usulca bir özlem uyandırır yüreğimde
Usul usul süzüldükçe kanatların,
Ilık nefesinle buğulanır, çoğalır
Dağlarım, çiçeklerim, gözyaşlarım..
O yumuşacık esintinle sen
Serinletir, sararsın yaralı gönülleri,
Ben ki umarsız acımla çoktan ölmüştüm
Kalmasaydı ona kavuşma umudum.
Hadi git, bul artık biricik sevgilini,
Tatlı ezgiler söyle kalbine onun,
Ama sakın sevincini dağıtma,
Üzme onu kendi gizli dertlerinle..
Ona hep sonsuz bir şükranla seslen,
Çünkü aşkıdır can veren hayatına;
Ortak mutluluğu yüreklerimizin
Bağlıdır yalnızca onun sevgili yakınlığına…
Çeviren: Gönül Gönensin
Johann Wolfgang von Goethe
Züleyha Diyor Ki:
Ayna ayna söyle bana en güzel ben değil miyim?
Ama siz dersiniz ki, yaşlanmak da var sonunda.
Oysa Tanrı katında ebedîdir her şey, bilirim,
Ve şu anda sonsuz sevgisi kalbimde yaşamakta…
Çeviren: Tüzün Gürson
Johann Wolfgang von Goethe
📚Türk Ve Dünya Edebiyatından Seçkin Şiirleri Okuyun!
👀İçerik Hakkında👇
🔄Güncelleme : 18 Kasım 2025
🔎Açıklamalar:
☑ Bu içerik hakkında düşüncelerinizi yorumlarda belirtiniz.
☑ Şikayet veya Düzeltme isteklerinizi siirrafim@gmail.com adresine gönderebilirsiniz.
💼Kaynaklar :
✔

Hiç yorum yok
Siz bu içerik hakkında ne düşünüyorsunuz? Görüşlerinizi paylaşmayı unutmayın!